jueves, 23 de septiembre de 2010

En otoño, la mano al moño


En otoño, la mano al moño... Ha entrado el otoño, nuestro refranero lo recoge así:

  • Septiembre, o lleva los puentes o seca las fuentes.

  • Si en septiembre comienza a llover, otoño seguro es.

  • Mucha flor en primavera, buen otoño nos espera.

  • Ni en agosto caminar, ni en diciembre navegar.

  • Otoño e invierno, mal tiempo para los viejos.

  • En otoño y en invierno, tiemble el enfermo

  • Ni el otoño sin racimos, ni el invierno sin nieve ni fríos

Lee ahora, de Verlaine su "Canción de Otoño"

Los largos sollozos
de los violines
del otońo
hieren mi corazón
de una languidez
monótona.

Del todo sofocado y,
pálido, cuando
la hora suena,
me acuerdo
de pasados días
y lloro;

y me voy
con el viento malo,
que me lleva
aquí, allá,
semejante a la
hoja muerta.
...
En francés suena así:

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

  • Los alumnos de francés se han ofrecido a grabar en Mp3, con la ayuda de Marlène, el poema de Verlaine... Ya veréis qué sonoridad tiene...
  • Vamos, anímate y consigue tu ex libris ilustrando el poema de Verlaine que podrás entregar en el Plan de trabajo correspondiente al Tema 1. También puedes escanear tu ilustración y enviárnosla al correo del blog, la publicaremos...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...